好久没来我的博客上了,今天打开他,不知怎的却觉得有些生疏了。敲打着键盘的时候,忽然觉得脑子里一片茫然,而且也就这么稀里糊涂地打了一些字。也不知是觉得没什么写呢,还是思绪没理好呢。
嗨!就这么写吧,写到哪儿算哪儿。就算有些无里头也罢。
自己从毕业到现在也有些时日了,回想这段时间里的一切,宛然觉得一切过的是那么快,我好像还没有反应过来。
现在接触的事情一开始觉得是那么生疏,一开始抵触情绪是那么的强烈。甚至有些厌恶。好几次都是带着一股“怨气”回到家里,什么话都不说,吃玩,洗漱后就睡觉。第二天,第三天……依旧。那段时间家里的气氛真是压抑。现在想想觉得蛮好笑的。不过那却是个过渡期。
后来慢慢地适应了自己现在的工作,开始主动地去学习家纺方面的知识,熟悉家纺方面的英语。也主动地去跟朋友说话。,晚上回家时心情也是很好的。有一天妈妈笑着对我说:“真是搞不懂你,一会阴雨天,一会大晴天的,忽冷忽热的,“容易感冒的” 。” 呵呵,只有我自己知道啊。
写到这里时忽然想提提,我刚开始接触家纺英语时的感受。那段时间也是我抵触情绪比较强烈的时候。我接触的第一个家纺英语是“sham”。当时的情况是这样的。那天副总拿着一份打样单让我翻译一下,以便打样。刚开始时我还显得蛮兴奋的。终于有我熟悉的了。当我接过那份打样单开始看时,我傻了。高兴的太早了。单子里反复出现着“sham”这个单词。而我的第一反应是“假冒伪劣产品”,我当时真是纳闷啊,心想“这老外怎么回事啊,怎么弄个“假冒伪劣产品”
啊,可想想又不对,这个词在这里应该有另外一层含义。心里又想要是翻译错了,那可不好,这可是我工作的第一次表现。“ 总之当时的心情用乱来形容最恰当了。我想一定有解决的办法的,后来我看看那示意图,再联系单子的要求,我猜估计是枕头套的意思。后来我怀着忐忑不安的心情把翻译好的单子给副总看。当时的心跳很快,副总看了说:”哦,原来这个枕头套是这样做的啊。” “啊。是枕头套的意思,天啊,没猜错”
这第一次的翻译就这样连猜带蒙的混过去了。
现在不会再这样了,脑子里已经储备了些家纺英语了。
不管怎样,想想那句老话“干一行,爱一行”确实不错。
调整好心态,开心地工作,不断充实自己!
加油!